Формы обращения к людям на английском языке

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Формы обращения к людям на английском языке». Если у Вас нет времени на чтение или статья не полностью решает Вашу проблему, можете получить онлайн консультацию квалифицированного юриста в форме ниже.


В любом языке обращения бывают формальными и неформальными. Первые используются между незнакомыми и малознакомыми людьми, между людьми разного статуса, в определенных социальных ситуациях, в деловом общении. Неформальные или фамильярные обращения используются среди друзей, хороших знакомых, членов семьи или между незнакомыми и малознакомыми людьми в неформальных ситуациях, например, на вечеринке. Изучающим английский язык важно знать, как обращаться к разным людям в формальной или неформальной обстановке.

Обращения также делятся на несколько видов в зависимости от того, какая роль человека важна в данной ситуации. Это может быть гражданский, политический или профессиональный статус, военное звание, титул знатного лица, сан духовного лица, половая принадлежность человека, его семейный статус и многое другое. У каждого обращения есть свои оттенки значения и степень формальности. В разных языках они не совпадают. Например, в русском обращение по половой принадлежности – «девушка» или «молодой человек» – считаются достаточно вежливыми, в английском языке в них есть оттенок пренебрежительности. Такие различия важно знать при изучении английского.

Обращение на «вы» и «ты» в английском

Уверен, вы знаете, что в английском языке нет обращения на «вы» и «ты», есть только одно обращение – you. Причем, это не значит, что в английском языке всегда обращаются на «ты». Наоборот, you — это «вы», много лет назад существовало обращение на «ты» thou, но затем оно постепенно ушло из обихода, потому что обращение на «вы» (you) встречалось намного чаще. Известная шутка, что англичанин даже со своей собакой говорит на «вы». Сейчас thou является архаизмом, встречается разве что в церковной речи — при обращении к богу (с богом англичане на «ты»).

Для нас, изучающих английский язык, отсутствие обращения на «ты» и «вы» — большой-пребольшой плюс! Меньше головной боли!

Друзья! Надеюсь, вам понравилась статья. Если вам есть, что добавить, рассказать — пишите в комментариях! Нажимайте на кнопки «Поделиться» — расскажите о статье друзьям!

Обращение к знакомым людям носит менее официальный характер и требует других форм обращения.

Рассмотрим ситуации неформального общения и те речевые клише, которые в них используются при коммуникации.

3.1 Обращения в семье

Англичане обращаются к членам семьи, называя их родственную принадлежность. Часто используются производные от этих слов, которые переводятся с уменьшительно-ласкательными характеристиками:
Grandmother, Grandma, Gran, Nanny; Grandfather, Grandpa; Mother; Father; Mum(my) / Mom(my); Dad(dy); Aunt(ie) Kate; Uncle Ben.

Обращение father (к отцу) продолжает оставаться либо в этой форме, либо в таких разговорных формах, как dad, daddy, pa, papa и так далее.

У обращения mother (к маме) также имеется много разговорных вариантов: ma, mam, mum, mamma, non, mummy и так далее.

Обращение son (к сыну) более характерно для отцов, в то время как обращение daughter (к дочери) редко употребляется родителями в настоящие время.

К близнецам часто обращаются с помощью слова twins.

Индивидуально к детям обращаются по личным именам, домашним прозвищам или использовать с этой целью ласкательные слова.

К старшим членам семьи (дедушкам, бабушкам) дети традиционно обращаются с помощью слов grandpa, granddad, grandma, granny и так далее.

Последние же используют личные имена для обращения к внукам вместо таких слов, как grandson лии granddaughter.

Обращения к другим близким родственникам включает слова uncle (дядя), aunt (тётя), auntie (тётушка), иногда в сочетании с личными именами Uncle Jack, Aunt Margaret.

Обращения между мужeм и женой являются личные имена, ласковые прозвища, либо ласковые слова.

Читайте также:  Пособие на третьего ребенка в 2023 году

Обращения brother и sister в настоящее время встречаются редко. Обычно употребляются личные имена брата и сестры. Вне семейных отношений обращения brother и sister употребляются чаще.

3.2 Обращение к друзьям и коллегам

Очень популярны в современном английском языке многочисленные формы обращения, выражающие положительное отношение говорящего к адресату. Среди них можно упомянуть baby, boy, dearest, dear boy, dear girl, sweatheart, sweets и другие.

Сюда же относятся и разнообразные формы дружественных обращений с my или my dear: my precious, my dear son, my dear doughter, my dear sweet, swest heart и так далее.

Очень характерна для дружественного обращения формула с old: old boy, old chap, old man (старина) .

Dear, angel, friend, honey (последние обращения обозначают «дорогой, милый») kid, love, lovely, sweet — наиболее популярные слова, при помощи которых англичане обращаются к своим близким и любимым людям.

Mister + фамилия (сокращенно Mr.) — Мистер, господин — употребляется перед фамилией или должностью лица мужского пола:
Mister Smith! Mister President!

Messrs — множественная форма Mr., используется при обращении к нескольким лицам:
Messrs Thomas and Smith

Esq. — иногда употребляется в Англии в качестве синонима формы Mr. Однако, она ставится не перед именем, а после него, и, естественно, в этом случае форма Mr. отсутствует:
Michael S. Johnson, Esq.

Dear. — «уважаемый» или «дорогой», в зависимости от контекста
Dear Mister President! (Уважаемый господин Президент!)

Sir — Сэр — применяется, если неизвестны ни должность, ни фамилия
Dear sir! — Уважаемый сэр! — если неизвестны ни имя, ни фамилия

Professor — Профессор — 1) в Британии: к тем, кто имеет соответствующее ученое звание, заведует кафедрой в университете; 2) в США «Professor» может служить обращением к преподавателю любого ранга в университете, колледже и т.д.

Officer! — Офицер! — обращение к полицейскому

Doctor + фамилия — Доктор. Doctor! Доктор Смит! — обращение к врачу или лицу, обладающему соответствующей научной степенью

Официальные формы обращения к одному человеку в английском языке

Для обращения к человеку в официальной ситуации английский язык предлагает несколько вежливых форм. Например, для обращения к мужчине применяются следующие варианты:

Написание обращения Транскрип-ция Пример употребления обращения Перевод примера
Mr. [ ˈmɪstə(r) ] Mr. Thompson, could you repeat your requests, please. Мистер Томпсон, не могли бы Вы повторить свой запрос, пожалуйста.
Sir [sɜː] I’m afraid, Sir, our headmaster is on holiday at the moment. Боюсь, сэр, наш директор в настоящее время в отпуске.
Esq. [ɪˈskwʌɪə] John S. Brown, Esq., come into the office, please! Господин Джон С. Браун, пройдите в офис, пожалуйста!

Чаще всего различные обращения мы используем в неформальной обстановке. Мы называем близких нам людей милыми, добрыми, солнышками и прочим. В английском языке тоже есть милые обращения.

  • Honey — можно перевести по-разному: милый, любимый, дорогой. Это очень ласковое обращение, которое можно использовать по отношению к любимому человеку или ребенку.
  • Sweetie — сладкий, милый. Для любимого человека или ребенка.
  • Sweetheart — также для близкого человека.
  • Darling — дорогой/дорогая.
  • Baby — конечно, многие знают это обращение. Переводится как «детка».
  • Sunshine — дословный перевод: «солнечный свет», «солнечное сияние». В русском есть похожее слово-обращение: «солнышко».

Что можно использовать в неформальных письмах.

Contractions (сокращения) – имеется в виду сокращенные формы отрицаний и т.д., например didn’t, can’t, I’d like to etc.

Paul doesn’t want to go to California now.

(Пол не желает ехать в Калифорнию сейчас)

She didn’t cook cupcakes.

(Она не приготовила капкэйки)

Idioms (идиомы) – в неформальных письмах можно использовать идиомы и крылатые выражения. Например, hit the books (усердно учиться), sleep like a log (очень крепко спать)…

I’ll sleep over in my friend’s house about a week.

(Почти неделю я поживу у друга)

Phrasal verbs (фразовые глаголы) – имеется в виду глаголы, которые состоят из глагола (verb) и предлога (preposition). Например, give up (сдаваться), shout up (заткнуться) и т.д.

We want to order in some Mexican food.

Читайте также:  Как в 2023 году самостоятельно рассчитать страховые взносы

(Мы хотим заказать какую-то мексиканскую еду)

I’m dressing up for my prom.

(Я наряжаюсь для моего выпускного)

Imperatives (повелительное наклонение). Также, в неформальных письмах допускается повелительное наклонение.

Don’t write me!

(Не пиши мне!)

Go to sleep!

(Иди спать!)

Really (на самом деле), very (очень), totally (абсолютно) – в неформальном письме можно спокойно употреблять эти слова.

I can totally agree with your opinion.

(Я могу полностью согласиться с вашим мнением)

We really enjoyed this vacation.

(Мы реально насладились этими каникулами)

On top of it all/To top it all off (Помимо всего этого/чтобы завершить все это) – подобные выражения часто используются в жизни при написании неформальных писем.

On top of it all John also quarreled with me.

(Помимо всего этого, Джон еще и со мной поругался)

Abbreviations (аббревиатуры) – в английском языке существует огромное множество аббревиатур именно для неформальных сообщений и писем. Например, Lol (laugh out loud), RIP (rest in peace) – «покойся с миром» и т.д.

We are hanging out tomorrow in my house. BYOB (bring your own booze/beer) if you’re coming.

(Мы завтра тусим у меня дома. Если приедешь – возьми с собой свою выпивку)

A lot (много), это неформальная, разговорная форма (much) и (mаny).

I’ve got a lot of toys. Let’s go! We will play something!

(У меня есть много игрушек. Пошли! Поиграем во что-то!)

Non Latin based words (никаких слов с латинскими корнями), так как, как правило, это официальные и научные формулировки. Например, слово intelligent (умный/ая), это слово с латинскими корнями и является синонимом более повседневным словам, как – «smart, clever» (умный/ая).

Emma is such a smart girl! She’s only 3 years old, but already can read.

Обращение в английском языке: формы, правила написания, примеры

С одной стороны может показаться, что обращения в английском языке не особо сложные: мистер, миссис, мисс. Однако и здесь есть свои трудности, которые не стоит упускать из виду, а, напротив, разобрать и понять все тонкости английских обращений.

Вспомните, как по-разному вы можете обращаться к людям в русском языке. Ведь от того, как вы к ним обращаетесь, зависит близость общения и социальный статус. Вы, скорее, назовете начальника Иваном Ивановичем, лучшего друга — Ваней, а пятилетнего ребенка — Ванька. Ведь и здороваемся мы с людьми абсолютно по-разному.

Примерно то же самое происходит и в английском языке. Англичане, как известно, достаточно вежливы в общении. Давайте попробуем разобрать, какие существуют формы обращения в английском языке.

Выделяются ли обращения в английском языке?

Вы, наверное, знаете, что в русском языке все обращения обособляются запятыми. Что же с обращениями в английском языке: работает ли здесь это правило?

В школе бы вам сказали: да, работает. Однако многие англоязычные люди просто игнорируют правило родного языка. Хотя, конечно, в случае, когда обращение стоит в самом начале, запятую после него ставят:

  • Mike, do you play tennis? — Майк, ты играешь в теннис?

Однако, если бы обращения стояло в конце, многие англичане написали бы так:

  • Do you play tennis Mike? — Ты играешь в теннис, Майк?

В реальной жизни англичанин бы просто-напросто не поставил запятую перед обращением в английском языке. Однако этому правилу пунктуации учат во всех русских школах и прочих учебниках. Поэтому, если вы сдаете какой-либо экзамен или тест, пишите сочинение или эссе, запомните: обращение в английском языке выделяется запятыми.

  • Do you play tennis, Mike? — Ты играешь в теннис, Майк?
  • May I come in, Alice? — Могу ли я войти, Алиса?
  • Wow, you are really good at it, dude! — Ничего себе, ты действительно хорош в этом, чувак!

Как еще можно обратиться к незнакомому человеку?

Помимо привычных нам «мистер» и «миссис», есть и другие обращения, которые вы можете использовать по отношению к незнакомой мужчине или женщине.

Давайте узнаем, какие обращения можно использовать к незнакомым мужчинам:

  • Son, sonny, boy — так пожилые люди любят обращаться к молодым парням.
  • Young man — молодой человек. Как и в предыдущем примере, это обращение используется в основном пожилыми людьми по отношению к юношам.
Читайте также:  Рефинансирование кредита для пенсионеров: лучшие предложения банков в 2023 году

И обращения к женщинам:

  • Miss может употребляться и без фамилии, в отличие от «мистер» и «миссис». Обычно так обращаются к учительнице или персоналу.
  • Dearie, Dear, Love, Ducky — так пожилые люди довольно часто обращаются к молодым девушкам.

Проверьте свое формальное письмо на английском

Очень тщательно проверьте грамматику и орфографию, ошибки могут произвести плохое впечатление, а если вы обращаетесь с целью устройства на работу, то ваше письмо с ошибками точно полетит в корзину. Если есть возможность, дайте его еще кому-либо на проверку. Особенно хорошо проверьте, как написано имя получателя.

Стиль письма должен быть вежливым, уважительным, даже если это жалоба. Один из способов этого добиться, использовать вспомогательные глаголы could, would, should, но не злоупотребляйте, так как есть вероятность того, что письмо перейдет в разряд слишком формальных и даже старомодных.

Следующая таблица выражений поможет составить полноценное формальное письмо на английском для заказчика, подрядчика, поставщика.

Как обращаться к собеседнику

Начнем мы с самого безопасного варианта — спросите, как адресат предпочитает, чтобы к нему обращались.

What should I call you? — Как мне Вас называть?
What should I call your sister / mother / the manager? — Как мне называть твою сестру / мать / менеджера?
Can I call you ? — Можно я буду Вас называть [имя]?
Is it okay if I call you ? — Ничего, если я буду тебя называть [дружеское имя]?
What»s your name? — Как Вас зовут?

Если же один из таких вопросов вы услышали в свой адрес, то ответить можно следующим образом:

Please, call me . — Пожалуйста, зовите меня [имя].
You can call me . — Можешь называть меня [кличка или короткое имя].

Чтобы привлечь внимание адресата, используйте выражения:

Excuse me, Sir/Madam. — Извините меня, cэр/мадам.
«Pardon me, Sir/Madam». — Прошу прощения, сэр/мадам.

С общими моментами разобрались, теперь давайте разберем другие формы обращения.

  • Handsome — красавчик.
  • Sweetie pie — милый, дорогуша, прелесть, сладенький, солнце.
  • Tiger — тигр (человек, в котором легко разжечь страсть).
  • Hot stuff — секс-бомба, горячая штучка.
  • Cuddle Cat — ласкунчик. (сuddles — обнимашки в положении лежа)
  • Prince Charming — принц на белом коне, прекрасный принц.
  • Mr. Perfect (Mr. Amazing etc.) — мистер Идеальный.
  • Honey bear (teddy bear ) — медвежонок.
  • Captain — капитан, командир.
  • Lady-killer — донжуан, ловелас, сердцеед.
  • Marshmallow — зефирчик.
  • Superman — супермен.

Виды и правила написания формальных писем

Существует несколько видов формальных писем: письмо-просьба, сопроводительное письмо, письмо-напоминание, благодарственное письмо, письмо-жалоба, письмо-резюме, письмо-запрос, меморандум и т. д. Отдельным направлением является деловая электронная переписка.

В свою очередь все вышеперечисленные письма делятся на те, что требуют ответа и нет, а также на регламентированные и нерегламентированные.

В деловой переписке существует ряд ограничений, например, на использование сокращений и смайлов — исключения есть только для электронных писем. К тому же, вы должны быть уверены, что получатель понимает эти сокращения.

Так же не стоит начинать или заканчивать деловую переписку словами сожаления — поприветствуйте адресата и упомяните несколько позитивных моментов.
Всегда пишите о вложенных в письмо файлах, если такие сопроводительные документы имеются.

Приветствие на вечеринке

Малышам до вечеринок еще расти и расти, но вот взрослые легко могут запомнить пару фразочек и с успехом их применять 😉 Впрочем, даже если вы не ходите на вечеринки, такие приветствия можно использовать в большой компании, особенно, если не все присутствующие знакомы друг с другом.

Hi! My name is… What’s your name? – Привет! Меня зовут… Как тебя зовут?
How do you know…? – Откуда ты знаешь… (о ком-то). Отличный способ завязать беседу!
I really like your… – Мне очень нравится … (здесь можно сделать комплимент платью, прическе или часам – в любом случае, собеседнику будет приятно).


Похожие записи:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *